A las barricadas: differenze tra le versioni
m (Sostituzione testo - "(\[\[fr:.*\]\])" con " ") |
K2 (discussione | contributi) m (Sostituzione testo - "[à][\s\s]" con "à ") |
||
Riga 34: | Riga 34: | ||
Il bene più prezioso | Il bene più prezioso | ||
è la | è la libertà <br> | ||
Bisogna difenderla | Bisogna difenderla | ||
con fede e con valore.<br> | con fede e con valore.<br> | ||
Alza la bandiera rivoluzionaria<br> | Alza la bandiera rivoluzionaria<br> | ||
Che | Che porterà il popolo all'emancipazione.<br> | ||
In piedi popolo operaio, alla battaglia<br> | In piedi popolo operaio, alla battaglia<br> | ||
Bisogna abbattere la reazione.<br> | Bisogna abbattere la reazione.<br> |
Versione delle 11:05, 31 ago 2019
"A las barricadas" (Alle barricate) è forse la più famosa canzone anarchica cantata nel periodo della rivoluzione spagnola.
La partitura della Marcha triunfal, sottotitolo A las barricadas!, fu pubblicata nel novemebre 1933 nel supplemento della rivista Tierra y Libertad di Barcellona. Il testo fu scritto da Valeriano Orobón Fernández e adattato alla Warszawianka, canzone polacca scritta nel 1883 per omaggiare il movimento operaio polacco in lotta.
Attualmente è anche l'inno della Confederacion Nacional del Trabajo (CNT spagnola), a cui si fa riferimento anche nell'ultimo verso (Per il trionfo della Confederazione!).
Testo
Negras tormentas agitan los aires El bien más preciado Alza la bandera revolucionaria ¡A las Barricadas! |
Nere tormente agitano l'aria Il bene più prezioso
è la libertà Alza la bandiera rivoluzionaria Alle barricate! Alle barricate! |